# 输出与日志规范 > 版本:基线 1.0(2026-06-12)。依据:PRD §1.4 产品原则 6、§8 术语表;story-repo-spec 0.6 §8(commit 约定)。 --- ## 1. 两个域,严格分离 1.1 **作者界面域**(作者会看到的一切输出:对话文案、报告、文件名、front matter 字段名、提醒): - 必须全中文、零机器味;术语必须遵守 PRD §8 术语表,废止词(承诺/节奏债/棘轮/盘面/上下文包/合同/决策卡/验收卡 等)禁止出现。 - 命名原则:网文圈原生词优先;圈内没有的用自然措辞;财务/工程/数据库隐喻禁止;禁止自造两字精简词。文案以自然流畅为准,不强求口语化。 - 条目编号一律中文全称(伏笔-031、悬念-008、感情线-012、信息差-021),禁止缩写(伏-031)与 ASCII 编号(P-031)。 - 禁止出现:堆栈、日志级别字样(ERROR/WARN)、英文报错、git 命令原文。 1.2 **机器域**(作者看不到、供脚本与诊断使用): - commit message 前缀固定 ASCII:`ch` / `vol` / `retcon` / `fix`(便于 `git log --grep`)。 - `book.yaml` 的 `spec_version`、`.cache` 表名、`books.jsonl` 字段名等机器协议用英文,禁止为"全中文"目标改动机器协议。 ## 2. 诊断信息 2.1 可诊断性依赖统一目录结构(强制项目级安装):诊断输出应引导用户提供**目录清单**,而非日志文件。 2.2 脚本内部诊断输出(stderr/调试信息)允许英文,但禁止混入作者界面域。 2.3 开发期调试日志禁止留在发布路径上;发布版脚本对作者的全部输出都属于作者界面域,受 1.1 约束。 ## 3. 报告类输出的文风 3.1 全书近况、迁移报告、体检报告等必须先结论后细节,用作者的语言描述("第 31 个伏笔从第 12 章埋下,悬了 140 章了"),禁止罗列原始数据。 3.2 提醒不是错误("悬了太久"是提醒);报告中禁止用命令式或指责式语气。 ## 4. 待增量补充 - [ ] 脚本 stdout/stderr 的用途划分与机器可读输出格式(JSON 行协议等,首个代码任务时定) - [ ] 调试开关的约定(环境变量名等)